L'un des principaux atouts de Mutt est son extrême configurabilité, qui lui permet de s'adapter aux besoins de chacun. Malheureusement, seuls les menus sont actuellement traduits en français, ce qui est un frein pour l'utilisateur non anglophone. Le but de cette page est de traduire toute la documentation accompagnant Mutt.
Vous pouvez ici consulter ce qui a déjà été traduit, sous divers formats (html, texte, fichier de configuration commenté, page de manuel).
Et pourquoi pas contribuer vous aussi à l'effort de traduction ou à la relecture. :)
Pour l'instant seules quelques sections sont entièrement traduites.
Vous pouvez aussi récupérer une archive au format tar.gz pour consultation hors-ligne.
Identique au manuel précédent, mais dans un seul fichier au format texte enrichi.
L'utilisation classique de ce fichier passe par l'ajout des lignes suivantes dans le muttrc pour pouvoir y accéder dans Mutt à l'aide avec la touche <F1> :
macro generic <f1> "!zless /usr/local/doc/mutt/manual.txt.gz\n" \ "Afficher le manuel d'utilisation" macro index <f1> "!zless /usr/local/doc/mutt/manual.txt.gz\n" \ "Afficher le manuel d'utilisation" macro pager <f1> "!zless /usr/local/doc/mutt/manual.txt.gz\n" \ "Afficher le manuel d'utilisation"
Fichier au format texte enrichi gzippé.
Pour visualiser ce fichier correctement, il faut un afficheur capable de reconnaître les séquences d'échappement du texte enrichi, comme less.
(traduction complète)
Dans ce fichier se trouvent
toutes les variables disponibles de Mutt, accompagnées d'une
explication et de leur valeur par défaut.
Sur un système Unix, ces fichiers sont généralement à installer sous /usr/local/man/fr/.
Si vous désirez apporter votre contribution à la traduction, n'hésitez surtout pas ! La documentation de Mutt est suffisamment importante pour que les tâches puissent se répartir entre plusieurs personnes. Toute nouvelle contribution sera accueillie avec plaisir. :)
Si vous maîtrisez l'anglais, vous pouvez bien entendu traduire des textes. Mais il est aussi possible de participer en relisant les documents, pour s'assurer que la traduction est bien dans un français correct et compréhensible. Un regard extérieur est très utile.
Pour participer à la traduction, commencez par me contacter ou déclarer votre intention sur la liste, pour être sûr de ne pas dupliquer inutilement le travail d'une autre personne.
Le tableau ci-dessous indique les fichiers à traduire :
fichier | état | traducteur | relecture | notes |
---|---|---|---|---|
manual-1-intro.sgml | 100% | LM | - | introduction |
manual-2a-start.sgml | 100% | LM | - | premiers pas : menus |
manual-2b-start.sgml | 100% | CD | - | premiers pas : envoi de courrier |
manual-3a-config.sgml | 100% | CD | - | configuration |
manual-3b-config.sgml | 100% | LM | - | configuration |
manual-3c-config.sgml | réservé | MG | - | configuration |
manual-4a-adv-patt.sgml | 100% | AB | - | utilisation avancée : motifs, expression rationnelles |
manual-4b-adv.sgml | réservé | AB | - | utilisation avancée |
manual-4c-adv-opt.sgml | 100% | CD | LM | utilisation avancée |
manual-5-mime.sgml | réservé | LM | - | support MIME |
manual-6a-ref.sgml | 100% | CD | - | référence : introduction, commandes |
init_fr.h | 238/238 | BF, CD | - | référence : toutes les variables |
init_fr_1.5.h | 185/268 | BF, CD | - | toutes les variables (version de développement) |
manual-6b-func.sgml | 100% | CD, VL | - | référence : fonctions |
manual-7-misc.sgml | 100% | CD | - | divers |
muttrc.5.head | réservé | NE | - | page de manuel : commandes |
muttrc.5.pattern | 100% | CD | - | page de manuel : motifs |
mutt.1 | 100% | CD | GD | page de manuel : options, variables d'environnement |
mutt_dotlock.1 | 100% | CD | GD | page de manuel de mutt_dotlock |
muttbug.1 | 100% | CD | - | page de manuel de muttbug (flea) |
mbox.5 | 100% | BF | GD | page de manuel décrivant le format mbox |
Cette page contient une liste de mots revenant souvent, et peut être utile pour uniformiser les traductions. Elle est loin d'être complète, figée ou idéale, donc toute suggestion sera la bienvenue.
Pour toutes les discussions concernant la traduction (choix des termes, relecture, etc.), rejoignez-nous sur la liste <muttfr@ml.free.fr>.
Vous pouvez aussi y écrire pour rapporter des erreurs de traductions ou améliorations.
Pour s'inscrire à la liste :
mutt -s subscribe muttfr-request@ml.free.fr
mutt-users-fr@mutt.org, la liste de discussion des utilisateurs francophones. Les explications pour s'y inscrire sont ici.
Benoît Friry, Loïc Minier et Nicolas Ecarnot pour leurs traductions
et idées éclairées.
Aurélien Beaujean pour ses traductions et son aide pour la modération
des listes de discussion de Mutt.
Vincent Lefèvre et Marc Baudoin, pour la localisation du binaire de
Mutt.
Gérard Delafond, pour ses relectures et son projet de traduction de
pages man.